Category: религия

Category was added automatically. Read all entries about "религия".

  • mrmonja

Толкование молитвы Иисусовой в переводе Паисия Величковского

Вашему вниманию предлагается толкование молитвы Иисусовой и способ ее правильного совершения. Произведение было создано неизвестным греческим иноком и переведено на церковнославянский язык преподобным Паисием Величковским. Текст, набранный по рукописи, представлен на сайте Духовное наследие преподобного Паисия. Дополнительная корректура и верстка сделаны Филиппом Карагой.

Файл в pdf (190 KB)

Запись первоначально опубликована на странице Библиотека Фронтистеса (http://ksana-k.ru/?p=4004)

О "прелести" у Пушкина

Речь пойдет об одном фрагменте статьи В.А. Воропаева "Что означают слова «прелесть» и «просвещение» у А.С. Пушкина и Н.В. Гоголя", а именно - о "прелести" у Пушкина. Этому слову посвящены первые два абзаца указанной статьи, поэтому остальной её части мы касаться не будем.
Collapse )
  • anrike

Материалы и исследования А.И. Соболевского

Ценная находка в сети

Реймсское евангелие



Фотокопия всего памятника. Имеется в сети и отдельное воспроизведение глаголической части.

А также:

Evangelia slavice, quibus olim in regum Francorum oleo sacro inungendorum solemnibus... (Paris, 1843)

Evangéliaire slave dit Texte du sacre de la bibliothèque de Reims (Paris, 1852).

UPD
Соболевский А. И. Кирилловская часть Реймского Евангелия // Русский Филологический Вестник. 1887, № 3. С. 143-150.

Несколько слов о хорошо известном слове (2)

6. Теперь - самое время поискать исследовательские труды тех, кого привлекшая наше внимание тема заинтересовала несколько раньше. С чего же начать? Попробуем, как и в прошлый раз, пойти "от общего к частностям".
Collapse )

Новгородский кодекс X-XI в.

http://ksana-k.narod.ru/kodex/r-novg.html

В Сети встречаются две фотографии кодекса, обе называются "1-ая страница". Собственно 1-ая страница опубликована А. А. Зализняком в хорошем качестве вместе текстом всего памятника, 2-ая (судя по тексту)  в отчете Конявских без каких-либо пометок и с небольшим разрешением, оно же в статье Янина (Наука и жизнь).

Немного о культуре и науке.
В народе ходит байка вроде этой:
"Археологи не сомневались, что таблички содержат именно церковный текст, поскольку некоторые из словосочетаний удалось прочесть едва ли не в первые минуты после обнаружения церы. Но что это был за текст? Пришлось академику Янину несколько часов штудировать современное издание Псалтири в поисках совпадающих сочетаний. И ведь нашел! Строки совпали с древними письменами на 75-м псалме Давида. (Газета "Культура". Еженедельная газета интеллигенции).

Версия Янина:
"Но вот зрение прояснилось, и посреди страницы глаз усмотрел первую понятную фразу: "От запрещения Твоего, Боже Ияковль, воздремашяся вседшеи на коня". Итак, священный текст. Рука тянется к Псалтыри как к самому популярному в христианстве произведению, а последовательный просмотр этой великой книги находит соответствующее место в 75-м псалме Асафа. Рядом - выше и ниже - то, что в этом псалме предшествует прочитанному стиху, и то, что следует за ним". (Древнейшая славянская книга // Наука и жизнь, №2, 2001.)

Интересно, сколько часов понадобилось бы корреспонденту "Культуры", чтобы найти фразу: Яко слышах гаждение многих...

Воспоим вернии, еже о нас Божия Благодеяния величество...


Остров Божественной любви: Протоиерей Николай Гурьянов
/ [жизнеописание старца Николая Гурьянова]. Санкт-Петербург:
Ладан: Троицкая школа, 2008. — 448 с: ил. — (Подвижники святой Руси). [djvu 6.59 МБ]